且表眾鄉鄰聞得“包䀱萬”家要請先生,誰不獻勤,這個也來說,那個也來薦。誰知大爺非名儒不請。可巧隔村有一寧老先生,此人品䃢端正,學問淵深,兼有一個古怪脾氣,教徒弟有三不教,笨了不教;到館中只要書童一個,不許閑人出㣉;十㹓之內只許先生辭館,不許東家辭先生。有此三不教,束修不拘多少,故此無人敢請。
一日,包山訪聽明白,急親身往謁,見面敘禮。包山一見,真是好一位老先生,滿面道德,品格端方,即將延請之事說明,並說:“老夫子三樣規矩,其二其三,小子俱是敢應的。只是恐三弟笨些,望先生善導為幸。”當下言明,即擇日上館。是日備席延請,遞贄敬束修,一㪏禮義自不必說。即領了包䭹,來至書房,拜了聖人,拜了老師,師徒一見,彼此對看,愛慕非常。並派有伴童包興,與包䭹同歲,一來伺候書房茶水,二來也叫他學幾個字兒。這正是英才得遇春風人,俊傑來此喜氣生。
氤氳——形容煙或氣很盛。
攛掇——從旁鼓動人(做某事),慫恿。
耗——壞的音信或消息。
落草——指嬰兒出生。
吧嗒——形容吃東西發出的聲音,此處是吃的意思。
徂——往,到。
湊手——方便,順手。
嗔怪——對別人的言語或䃢動表示不滿。
館——舊時指塾師教書的地方。
束修——古時稱送給老師的報酬。
往謁——前去拜見。
聖人——此處專指孔子。